Joy of Hearing orioles: Flowers Are Endless​​
- Poetry of Yan Shu

《喜迁莺 · 花不尽》
Joy of Hearing orioles: Flowers Are Endless​​ by Yan Shu
English Translation

Flowers are endless, willows beyond count;

They share my feelings, I dare vow.

Drain a boat-shaped cup of wine at one draught!

Where can we not meet somehow?


Red strings are mute,

Few are the connoisseurs.

If Heaven had a heart, it would turn old.

Look at the fame-and-gain world, I’m told:

A dream both past and present, dim and cold.

This lyric was composed during the mid-Northern Song Dynasty when Yan Shu held high office. Renowned for his literary talent since childhood, Yan passed the imperial examination at a young age and rose smoothly to the position of prime minister. However, the political climate of his time was far from clear - factional strife and power struggles made the officialdom a battlefield. Though framed as a farewell poem, the work reveals clear-eyed insight into life's realities and subtle weariness. Its tone stands out among Yan's works for its rare world-weariness and melancholy, subtly conveying his profound reflections on political turmoil and life's impermanent reunions.


中文原文( Chinese )

花不尽,柳无穷。

应与我情同。

觥船一棹百分空。

何处不相逢。


朱弦悄。知音少。

天若有情应老。

劝君看取利名场。

今古梦茫茫。

Why Chinese poems is so special?
The most distinctive features of Chinese poetry are: concision- many poems are only four lines, and few are much longer than eight; ambiguity- number, tense and parts of speech are often undetermined, creating particularly rich interpretative possibilities; and structure- most poems follow quite strict formal patterns which have beauty in themselves as well as highlighting meaningful contrasts.
How to read a Chinese poem?
Like an English poem, but more so. Everything is there for a reason, so try to find that reason. Think about all the possible connotations, and be aware of the different possibilities of number and tense. Look for contrasts: within lines, between the lines of each couplet and between successive couplets. Above all, don't worry about what the poet meant- find your meaning.

© CN-Poetry.com Chinese Poems in English