Drinking Alone
- Poetry of Du Mu

《独酌》

English Rendering

Outside the window, wind and snow blow straight,

I clutch the stove and open a flask of wine.

Just like a fishing boat in the rain,

Sail down, asleep on the autumn river.

Drinking Alone by Du Mu
Drinking Alone by Du Mu

Original Text (中文原文)

窗外正风雪,拥炉开酒缸。

何如钓船雨,篷底睡秋江。

Analysis & Context

By Du Mu

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.