The Spring Palace II
- Poetry of Du Mu

《过华清宫绝句 · 其二》

English Rendering

Yellow dust raised by the steeds veiled trees like a screen;

The messenger deceived came to deceive the crown.

The Song of Rainbow Cloak over a thousand peaks green

Would not stop till the Central Plain was broken down.

The Spring Palace II by Du Mu
The Spring Palace II by Du Mu

Original Text (中文原文)

新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。

霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。

Analysis & Context

This poem vividly depicts the scenes of extravagance and decadence preceding An Lushan's rebellion during Emperor Xuanzong's reign. An Lushan feigned loyalty while scheming rebellion, yet Emperor Xuanzong indulged him, ignoring warnings from the crown prince and his chancellor. The poem captures the fabricated reports of loyalty from An Lushan and the emperor’s deepening obsession with pleasures, symbolized by music and dance, foreshadowing the catastrophic rebellion.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.