English Rendering
The new bamboo outgrows the old
Relying on the elder’s selfless support.
Newcomers next year will rise still taller,
Hemming Phoenix Pool* if joined together.
The new bamboo outgrows the old
Relying on the elder’s selfless support.
Newcomers next year will rise still taller,
Hemming Phoenix Pool* if joined together.

新竹高于旧竹枝,全凭老干为扶持。
明年再有新生者,十丈龙孙绕凤池。
Alludes to the imperial estate, being almost always vast.
Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.
Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.
Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.
View All Poets →CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.