Song of Picking Mulberry
- Poetry of Xin Qiji

《采桑子》

English Rendering

While young,I knew no grief I could not bear,

I'd like to go upstair.

I'd like to go upstair

To write new verses,with a false despair.


I know what grief is now that I am old,

I would not have it told.

I would not have it told

But only say I'm glad that autumn's cold.

Song of Picking Mulberry by Xin Qiji
Song of Picking Mulberry by Xin Qiji

Original Text (中文原文)

少年不识愁滋味,爱上层楼。

爱上层楼,为赋新词强说愁。

而今识尽愁滋味,欲说还休。

欲说还休,却道天凉好个秋!

Analysis & Context

Thins lyric reveals implicitly the poet's grief of being unable to fulfil his ambition.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.