A Song of a Pure-hearted Girl
- Poetry of Meng Jiao

《烈女操》

English Rendering

Lakka-trees ripen two by two

And mandarin-ducks die side by side.

If a true-hearted girl will love only her husband,

In a life as faithfully lived as theirs,

What troubling wave can arrive to vex

A spirit like water in a timeless well?

A Song of a Pure-hearted Girl by Meng Jiao
A Song of a Pure-hearted Girl by Meng Jiao

Original Text (中文原文)

梧桐相待老,鸳鸯会双死。

贞妇贵殉夫,舍生亦如此。

波澜誓不起,妾心古井水。

Analysis & Context

Folk-song-styled-verse

This is a five-character ancient poem by Meng Jiao, a poet of the Tang Dynasty, and is included in The Complete Tang Poems. Plagued by poverty throughout his life, Meng Jiao mostly depicted the lives of poor scholars in his poetry, which features a simple and natural stylistic quality.

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

© CN-Poetry.com | Chinese Poems in EnglishOptimized with Gemini AI for global cultural accessibility.
AI-AUGMENTED SYSTEM
Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.