I Ride My Carriage
- Poetry of Anonymous

《回车驾言迈》

English Rendering

I ride my carriage on my journey backward;

Far,far stretches the way onward.

When I look around the country path,

East winds are blowing at the weeds and grass.

The scenes no longer look what used to be;

True indeed how swiftly time will flee!


There is a rise and fall to things on earth;

A pity if man does not confirm his worth.

A man differs from the metal or stone

In that he has a short lifespan of his own.

When he dies,nothing will remain 

But lasting reputation of his name.

I Ride My Carriage by Anonymous
I Ride My Carriage by Anonymous

Original Text (中文原文)

回车驾言迈,悠悠涉长道。

四顾何茫茫,东风摇百草。

所遇无故物,焉得不速老?

盛衰各有时,立身苦不早。

人生非金石,岂能长寿考?

奄忽随物化,荣名以为宝。

Analysis & Context

Anonymous

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.