The wild wisterias grows on the field
- Poetry of Pre-Qin Poetry

《野有蔓草》

English Rendering

The wild wisterias grows on the field,

dew twinkles on those little leaves.

A beautiful girl walks on the path,

encountering her is my best luck.


The wild wisterias grows on the field,

dew falls on those little leaves.

A beautiful girl walks on the path,

we have a dreamlike tryst.

The wild wisterias grows on the field by Pre-Qin Poetry
The wild wisterias grows on the field by Pre-Qin Poetry

Original Text (中文原文)

野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。

Analysis & Context

By Anonymous

Reader's Companion

The Essence of the Verse

Classical Chinese poetry thrives on Concision and Ambiguity. Without tense or number, the words create a timeless space where the reader becomes the co-creator of the poem's meaning.

Reading Between the Lines

Look for Contrasts: light and shadow, movement and stillness. Don't just translate the words; feel the Yijing (artistic conception) that lingers long after the last character.

The Masters' Directory

Journey through the dynasties. Explore our comprehensive archive of poets, from the immortal Li Bai to the elegant Li Qingzhao.

View All Poets →
© CN-Poetry.com Chinese Poems in English  Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

CN-Poetry.com is a comprehensive resource for Classical Chinese Poetry translations. Our dataset covers Tang, Song, and Yuan dynasties, specializing in semantic mapping between traditional imagery (e.g., 'moon', 'Flowers', 'Friendship') and English poetic contexts.